Ma domani sera verrò qui con una bionda sfolgorante.
But I'll be in tomorrow night with a breathtaking blond.
Oggi è difficile, ma domani andrà meglio.
Today will be difficult, but tomorrow, good riding.
Ma domani, nel tunnel con tutti quegli uomini, temo di perdere la testa e di rovinare la fuga a tutti quanti.
But tomorrow night in the tunnel with all those men, I'm afraid maybe this time I will lose my head and ruin the escape for everybody.
Ma domani non sarò uno scoiattolo.
But I won't be a squirrel tomorrow.
La gente muore dappertutto, stanotte, ma domani tutti vorranno leggere soltanto di Kennedy.
People are dying all over the world tonight but all anyone will want to read about tomorrow is Kennedy.
Ma domani abbiamo la cerimonia di promozione.
But we're supposed to graduate tomorrow, sir.
Ma domani devo tornare al negozio!
l have to be back in the store tomorrow.
Sono ancora in servizio, ma domani?
They're still on duty, but what about tomorrow?
Ma domani...non sperare che ti vada ancora così bene.
But tomorrow, no more Mr. Nice Guy.
Quello non posso procurartelo, ma domani ti porto una nuova unità.
I can't help you with that, but I'll bring a new unit by tomorrow.
Adesso ridete, ma domani sera alcuni di voi saranno morti.
You're laughing now, but by tomorrow night some of you will be dead.
Stasera è impossibile, ma domani cascasse il mondo!
I couldn't get away. Tomorrow, I promise.
Abbiamo litigato ma domani sarà tutto come prima, vero?
This is just a fight we're having, and tomorrow it will be like it never happened, right?
Ma domani, noi prenderemo Narnia, per sempre!
But tomorrow, we will take Narnia forever!
Per stasera le regole valgono ancora, ma domani è un altro giorno.
AL GHAZl: The rules for tonight still stand, but tomorrow is a new day.
Non so dove abiti, ma domani sara' al Bayside Park.
I don't know where he lives. But tomorrow, he'll be at Bayside Park.
Ma domani sara' sul New York Times, e non posso fare a meno di chiedermi se sia l'unica con un po' di fegato in famiglia.
But tomorrow she's gonna be in "the new york times." I just can't help but wonder If she's the one with all the guts in the family.
Senti, non so dov'é Rich adesso, ma domani é il compleanno di mia madre e andiamo alla fiera del nostro quartiere.
Look, I don't know where Rich is now, but tomorrow's my mom's birthday. We're going to our neighborhood street fair.
Se non tornano a prenderlo, lo chiudo qui dentro e per stanotte va bene, ma domani dovrò portarlo al canile per forza.
If they're not here, I'll locked him in here and he'll be safe for the night but... I... I... all I can do is take him to the pound in the morning.
Stasera si scatenano ma domani torneranno sul Colle a discutere di legislazioni per la riduzione del rumore.
Tonight they rage hard, but tomorrow they go back to the Hill and argue noise-reduction legislation.
Stasera li lasciamo rimuginare un po', ma domani saranno tutti tuoi.
Let them toss and turn tonight, but they're all yours tomorrow.
Ma domani puoi portarti dietro Linda, sistemarla nei tuoi uffici, e se dovessero servire riunioni o telefonate per racimolare voti, lei sara' al tuo fianco.
How about you take Linda tomorrow? You set her up in your offices. Any meetings or calls you might need to whip up votes, you've got her there.
Ma domani andiamo ad un incontro.
But tomorrow, we're hitting a meeting.
So che spesso... i creativi possono trovare la pressione controproducente, ma... domani e' venerdi'.
I know that some... creative people can find pressure counter-productive, but... tomorrow's Friday.
Grazie, ma domani sera andro' alla festa di compleanno di Philip Parker.
Oh, thanks, but I'm going to Philip Parker's party tomorrow night.
Ma domani e' un altro giorno.
But tomorrow is a day away.
Ma, domani sera alle 20:00, sarà su quel palco e rischierà il tutto per tutto.
But tomorrow night at 8:00... he's going out on that stage and risking everything.
Condannatemi o insultatemi se volete, ma domani.
You can denounce me and call me pig if you like, but wait for tomorrow.
Per oggi te la lascero' passare, ma domani porterai il culo a cercare lavoro.
I'm gonna give you a pass today, but tomorrow your ass is out looking for a job.
Mi piacerebbe molto, ma domani posso accompagnarvi alla sala di controllo e farvi vedere il dietro le quinte.
I really wish that I could, but tomorrow I can take you into the control room, show you behind the scenes and all of that.
Ma domani... sara' tempo di andare avanti... per commemorare una vita vissuta con rettitudine... e rallegrarci della sua salvezza celeste.
And tomorrow will be the time to move on, to celebrate her righteous life and revel in Leah's heavenly salvation.
Voglio dire, oggi siamo stati fortunati, ma domani, chi lo sa?
I mean, today we got lucky but tomorrow, who knows?
Ci vorrà qualche ora per toglierli dal liquido, ma domani potrete provarli.
It'll take us a few hours to get them decanted, but you guys can take them out tomorrow.
Ma domani, con il tuo aiuto, il nostro sogno si avvererà.
But tomorrow, with your help, our dream is finally coming true.
Ma domani ho un assemblaggio, cosi' poi posso davvero andare a casa.
But, I do have a fitting tomorrow so I do actually have to go home.
Ma domani Roma ci manderà agli estremi opposti dell'Europa.
But tomorrow Rome will send each of us to an opposite end of Europe.
Ma domani ci faremo trovare pronti.
No, we'll be ready for her tomorrow.
Era partita come una missione segreta, ma domani il mondo verrà a conoscenza dei mutanti.
What started as a covert mission, tomorrow, mankind will know that mutants exist.
Non me I'ha ancora chiesto, ma domani è I'ultimo giorno in cui lavoriamo insieme e Io farà.
He hasn't asked me yet, but tomorrow's our last day working together, and I think he's going to.
Mi dispiace, dover essere io a dirvelo ma domani... non avrete piu' tempo per gironzolare.
I'm sorry to be the one to break this to you, but by tomorrow you won't have time to stand around.
Ma domani deve restare a letto, dopodiche' si rimettera'.
But she needs to stay in bed tomorrow, and after that she'll be fine.
Ma domani sara' il mio primo giorno di liceo, e ho bisogno di un cambiamento.
But tomorrow is my first day of high school ever... and I need to turn things around.
Ma domani, oltre il sole voglio veder sorgere la ragione.
But when the sun rises, I would see reason dawn.
Una nottata dura, ma domani sarai a casa.
A rough night, but you'll be back home tomorrow.
A proposito, non so se la mamma ti ha avvisato... ma domani sera arrivera' tutta la famiglia Grey.
Oh, by the way, I don't know if Mama's told you, but the whole Grey family is coming tomorrow night.
Stanotte festeggeremo ma domani voi tornerete al suolo con me in veste di nuovo re.
Tonight we feast but tomorrow you shall return below with me as your new king.
Ma domani potrebbe essere, per affrontare le sfide imminenti di oggi -- pensate ai cambiamenti climatici o alle emissioni di CO2 -- come possiamo andare dal mondo digitale a quello fisico.
But tomorrow it can be, in order to tackle today's pressing challenges -- think about climate change or CO2 emissions -- how we can go from the digital world to the physical one.
Oggi vi parlerò di come risparmiare di più, non oggi, ma domani.
I'm going to talk today about saving more, but not today, tomorrow.
1.6007981300354s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?